chore(i18n): update locales

This commit is contained in:
Blade Barringer 2016-03-16 20:32:15 -05:00
parent a0f65f8b25
commit a150dbc9ca
46 changed files with 192 additions and 192 deletions

View file

@ -29,7 +29,7 @@
"commGuidePara013": "In einer so großen Gemeinschaft wie Habitica ist es so, dass die Menschen kommen und gehen. So kommt es vor, dass ein Moderator seinen noblen Umhang ablegt, um sich zu entspannen. Diese Nutzer sind emeritierte Moderatoren. Sie handeln nicht mehr mit der Befugnis eines Moderators, aber wir würdigen ihre Arbeit weiterhin!",
"commGuidePara014": "Eremetierte Moderatoren:",
"commGuideHeadingPublicSpaces": "Öffentliche Orte in Habitica",
"commGuidePara015": "Habitica has two kinds of social spaces: public, and private. Public spaces include the Tavern, Public Guilds, GitHub, Trello, and the Wiki. Private spaces are Private Guilds, party chat, and Private Messages. All Display Names must comply with the public space guidelines. To change your Display Name, go on the website to User > Profile and click on the \"Edit\" button.",
"commGuidePara015": "Habitica hat zwei Sorten sozialer Orte: Öffentliche und private. Öffentliche Orte umfassen die Taverne, öffentliche Gilden, GitHub, Trello und die Wiki. Private Orte sind private Gilden, der Gruppenchat und private Nachrichten. Alle Anzeigenamen müssen den Community-Richtlinien für öffentliche Orte entsprechen. Um deinen Anzeigenamen zu ändern, gehe auf der Webseite zu Benutzer > Profil und klicke auf den \"Bearbeiten\"-Button. ",
"commGuidePara016": "Wenn du dich durch die öffentlichen Orte in Habitica bewegst, gibt es ein paar allgemeine Regeln, damit jeder sicher und glücklich ist. Diese sollten für einen Abenteurer wie dich einfach sein!",
"commGuidePara017": "<strong>Respektiert einander.</strong> Seit höflich, nett und hilfsbereit. Vergesst nicht: Habiticaner haben die verschiedensten Hintergründe und haben sehr unterschiedliche Erfahrungen gemacht. Das macht Habitica so besonders! Eine Gemeinschaft aufzubauen bedeutet, sich gegenseitig zu respektieren und unsere Unterschiede genauso zu feiern wie unsere Gemeinsamkeiten. Hier sind ein paar einfache Möglichkeiten, Respekt zu zeigen:",
"commGuideList02A": "<strong>Befolge alle allgemeinen Geschäftsbedingungen.</strong>",
@ -40,8 +40,8 @@
"commGuideList02F": "<strong>Befolge unmittelbar jegliche Anliegen der Moderatoren</strong> um eine Diskussion zu beenden oder um es zur Back Corner zu verschieben. Letzte Bemerkungen, Abschiedsworte und endgültige Fazite sollten dann abschließend an eurem \"Tisch\" in der Back Corner (höflich) abgegeben werden, falls erlaubt.",
"commGuideList02G": "<strong>Denk erst mal gründlich nach bevor du wütend reagierst</strong> wenn dir jemand sagt, dass etwas was du getan oder gesagt hast ihm/ihr nicht gefallen hat. Es zeigt große Stärke, sich ehrlich bei jemandem zu entschuldigen. Wenn du findest, dass die Art, wie er/sie dir geantwortet hat unangemessen war, kontaktiere einen Mod statt ihn/sie öffentlich damit zu konfrontieren.",
"commGuideList02H": "<strong>Heftig umstrittene Konversationen sollten den Moderatoren gemeldet werden.</strong> Wenn ihr der Meinung seit, dass eine Diskussion anfängt auszuarten und überaus emotional, oder sogar verletzend wird, verwickelt euch nicht noch weiter in das Gespräch. Schreibt stattdessen eine E-Mail an <a href=\"mailto:leslie@habitica.com\">leslie@habitica.com</a>, um es uns wissen zu lassen. Es ist unsere Aufgabe euch sicher zu halten.",
"commGuideList02I": "<strong>Do not spam.</strong> Spamming may include, but is not limited to: posting the same comment or query in multiple places, posting links without explanation or context, posting nonsensical messages, or posting many messages in a row. Asking for gems or a subscription in any of the chat spaces or via Private Message is also considered spamming.",
"commGuidePara019": "<strong>In private spaces,</strong> users have more freedom to discuss whatever topics they would like, but they still may not violate the Terms and Conditions, including posting any discriminatory, violent, or threatening content. Note that, because Challenge names appear in the winner's public profile, ALL Challenge names must obey the public space guidelines, even if they appear in a private space.",
"commGuideList02I": "<strong>Poste keinen Spam.</strong> Spamming umfasst unter anderem: Den gleichen Kommentar oder die gleiche Frage an unterschiedlichen Orten posten, Links ohne Erklärung oder Kontext posten, sinnlose Nachrichten posten, oder viele Nachrichten hintereinander posten. Das Betteln nach Edelsteinen oder einem Abonnement wird ebenfalls als Spamming betrachtet. ",
"commGuidePara019": "<strong>An privaten Orten</strong> haben Benutzer die Freiheit, alle möglichen Themen zu besprechen, solange diese nicht den AGB widersprechen. Dies umfasst das Posten von diskriminierenden, gewalttätigen oder einschüchternden Inhalten. Beachte dass Wettbewerbsnamen im öffentlichen Profil des Gewinners anzeigt werden, daher müssen ALLE Wettbewerbsnamen den Community-Richtlinien für öffentliche Orte entsprechen, auch wenn sie an privaten Orten genutzt werden. ",
"commGuidePara020": "Für private Nachrichten (PNs/PMs) gibt es einige zusätzliche Richtlinien. Falls Dich jemand geblockt hat, kontaktiere ihn nicht über andere Wege, um ihn oder sie zu bitten dich nicht mehr zu blocken. Außerdem solltest Du keine PNs schicken, wenn Du Hilfe mit der Seite, also \"Support\" brauchst (allgemein zugängliche Antworten auf diese Fragen im Gasthaus oder Forum kommen der Gemeinschaft zu gute). Schließlich schicke bitte keine PNs in denen Du um Edelsteine oder ein Abonnement bettelst, dies kann als Spamming betrachtet werden.",
"commGuidePara021": "Manche öffentliche Orte in Habitica haben außerdem noch weitere Regeln.",
"commGuideHeadingTavern": "Das Gasthaus",

View file

@ -31,7 +31,7 @@
"dropEggCactusAdjective": "ein stacheliger",
"dropEggBearCubText": "Jungbär",
"dropEggBearCubMountText": "Bär",
"dropEggBearCubAdjective": "a brave",
"dropEggBearCubAdjective": "ein tapferer",
"questEggGryphonText": "Greif",
"questEggGryphonMountText": "Greif",
"questEggGryphonAdjective": "ein stolzer",
@ -46,7 +46,7 @@
"questEggEggAdjective": "ein farbiger",
"questEggRatText": "Ratterich",
"questEggRatMountText": "Ratterich",
"questEggRatAdjective": "a sociable",
"questEggRatAdjective": "ein geselliger",
"questEggOctopusText": "Tintenfisch",
"questEggOctopusMountText": "Krake",
"questEggOctopusAdjective": "ein glitschiger",
@ -101,8 +101,8 @@
"questEggSnakeText": "Taipan",
"questEggSnakeMountText": "Taipan",
"questEggSnakeAdjective": "ein schlängelnder",
"questEggUnicornText": "Einhorn",
"questEggUnicornMountText": "Geflügeltes Einhorn",
"questEggUnicornText": "Einhorn-Hengst",
"questEggUnicornMountText": "Geflügelter Einhorn-Hengst",
"questEggUnicornAdjective": "ein magischer",
"questEggSabretoothText": "Säbelzahntiger",
"questEggSabretoothMountText": "Säbelzahntiger",
@ -110,9 +110,9 @@
"questEggMonkeyText": "Affe",
"questEggMonkeyMountText": "Affe",
"questEggMonkeyAdjective": "ein schelmischer",
"questEggSnailText": "Snail",
"questEggSnailMountText": "Snail",
"questEggSnailAdjective": "a slow but steady",
"questEggSnailText": "Schneckerich",
"questEggSnailMountText": "Schneckerich",
"questEggSnailAdjective": "ein langsamer, aber beständiger",
"eggNotes": "Finde einen Schlüpftrank, den Du über dieses Ei gießen kannst, damit <%= eggAdjective(locale) %> <%= eggText(locale) %> schlüpfen kann.",
"hatchingPotionBase": "Normaler",
"hatchingPotionWhite": "Weißer",

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "Ich habe ein Haustier zu einem Reittier großgezogen, indem ich meine Aufgaben im echten Leben erledigt habe!",
"wonChallengeShare": "Ich habe in Habitica einen Wettbewerb gewonnen!",
"achievementShare": "Ich habe in Habitica einen neuen Erfolg verdient!",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "Sortieren nach <%= item %>"
}

View file

@ -150,6 +150,6 @@
"requestAcceptGuidelines": "Wenn du Nachrichten in der Schenke oder in irgendeinem Gruppen- oder Gilden-Chat posten willst, bitte lies zuerst unsere <%= linkStart %>Community-Richtlinien<%= linkEnd %>. Klicke danach unten auf den Button, um sie zu akzeptieren.",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
"partyUpAchievement": "Du bist einer Gruppe mit einer anderen Person beigetreten! Viel Spaß beim Kampf gegen Monster und gegenseitigen Unterstützen.",
"partyOnAchievement": "Du bist einer Gruppe mit mindestens vier Personen beigetreten! Genieße die gestiegene Zurechenbarkeit, wenn du dich mit deinen Freunden vereinst, um eure Feinde zu bezwingen!"
}

View file

@ -292,10 +292,10 @@
"questMonkeyBoss": "Monströser Mandrill",
"questMonkeyDropMonkeyEgg": "Affe (Ei)",
"questMonkeyUnlockText": "Ermöglicht den Kauf von Affeneiern auf dem Marktplatz",
"questSnailText": "The Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailNotes": "You're excited to begin questing in the abandoned Dungeons of Drudgery, but as soon as you enter, you feel the ground under your feet start to suck at your boots. You look up to the path ahead and see Habiticans mired in slime. @Overomega yells, \"They have too many unimportant tasks and dailies, and they're getting stuck on things that don't matter! Pull them out!\"<br><br>\"You need to find the source of the ooze,\" @Pfeffernusse agrees, \"or the tasks that they cannot accomplish will drag them down forever!\"<br><br>Pulling out your weapon, you wade through the gooey mud.... and encounter the fearsome Snail of Drudgery Sludge.",
"questSnailCompletion": "You bring your weapon down on the great Snail's shell, cracking it in two, releasing a flood of water. The slime is washed away, and the Habiticans around you rejoice. \"Look!\" says @Misceo. \"There's a small group of snail eggs in the remnants of the muck.\"",
"questSnailBoss": "Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailDropSnailEgg": "Snail (Egg)",
"questSnailUnlockText": "Unlocks purchasable Snail eggs in the Market"
"questSnailText": "Der Schneckerich der schlammigen Schinderei",
"questSnailNotes": "Du freust dich, deinen Quest in den verlassenen Schinderverliesen zu beginnen, aber kaum, dass du die Verliese betrittst, fühlst du wie der Grund unter dir an deinen Stiefeln zu saugen beginnt. Du betrachtest den Pfad vor dir und siehst in Schleim versunkene Habiticaner. @Overomega brüllt, \"Sie haben zu viele unwichtige Aufgaben, und sie bleiben an Dingen hängen, die nicht wichtig sind! Zieh sie raus! <br><br>\"Du musst die Quelle des Schlamms finden,\" stimmt @Pfeffernusse zu, \"oder die nicht erfüllbaren Aufgaben ziehen sie ewig hinunter!\"<br><br>Deine Waffe ziehend watest du durch den zählen Schlamm... und triffst auf den fürchterlichen Schneckerich der schlammigen Schinderei.",
"questSnailCompletion": "Du lässt deine Waffe auf den Schneckenpanzer niederfahren, wobei dieser in zwei Teile zerbricht und eine Flutwelle Wasser freigibt. Der Schleim wird weggespült und die Habiticaner um dich herum jubeln. \"Sieh!\" sagt @Misceo. \"Dort liegt einige Schneckerich-Eier in den Überresten des Unrats.\" ",
"questSnailBoss": "Schneckerich der schlammigen Schinderei",
"questSnailDropSnailEgg": "Schneckerich (Ei)",
"questSnailUnlockText": "Schaltet Schneckerich-Eier im Marktplatz frei."
}

View file

@ -29,7 +29,7 @@
"commGuidePara013": "Dans une communauté aussi large que celle dHabitica, les gens vont et viennent et il arrive parfois quun·e Mod doive reposer sa noble charge et se détendre. Les personnes suivantes sont Modérateurs et Modératrices Émérites. Elles nont plus en charge la modération, mais nous souhaitons tout de même honorer leur travail !",
"commGuidePara014": "Modérateurs et Modératrices Émérites :",
"commGuideHeadingPublicSpaces": "Espaces Publics sur Habitica",
"commGuidePara015": "Habitica has two kinds of social spaces: public, and private. Public spaces include the Tavern, Public Guilds, GitHub, Trello, and the Wiki. Private spaces are Private Guilds, party chat, and Private Messages. All Display Names must comply with the public space guidelines. To change your Display Name, go on the website to User > Profile and click on the \"Edit\" button.",
"commGuidePara015": "Habitica compte deux sortes despaces sociaux : publics et privés. Les espaces publics comprennent la Taverne, les Guildes Publiques, GitHub, Trello et le Wiki. Les espaces privés sont les Guildes Privées, la messagerie déquipe et les Messages Privés. Tous les noms affichés doivent se conformer avec les règles des espaces publics. Pour changer votre nom affiché, allez sur le site dans Utilisateur > Profil et cliquez sur le bouton \"Modifier\".",
"commGuidePara016": "Lorsque vous naviguez dans les sphères publiques dHabitica, il y a quelques règles générales à suivre afin que tout le monde se sente bien et heureux. Cela devrait être facile pour des aventuriers comme vous !",
"commGuidePara017": "<strong>Respectez-vous les uns les autres.</strong> Soyez courtois·e, agréable, sympathique, et serviable. Souvenez-vous : les Habiticien·ne·s viennent de tous horizons et ont eu des expériences drastiquement différentes. Cest ce qui rend Habitica si génial ! Construire une communauté implique de respecter et de fêter nos différences tout comme nos points communs. Voici quelques méthodes simples pour se respecter mutuellement :",
"commGuideList02A": "<strong>Respectez lensemble des Conditions d'Utilisation.</strong>",
@ -40,8 +40,8 @@
"commGuideList02F": "<strong>Obtempérez immédiatement si un Modérateur vous demande</strong> de cesser une conversation ou de la déplacer dans l'Arrière-Boutique. Les derniers mots et tirades finales devraient être lancés (courtoisement) à votre \"table\" dans l'Arrière-Boutique, si vous en avez la permission.",
"commGuideList02G": "<strong>Prenez le temps de la réflexion plutôt que de répondre de manière impulsive</strong> si quelqu'un vous dit qu'une de vos propos ou actions l'ont gêné. Il faut une une grande force pour être capable de présenter des excuses sincères. Si vous trouvez qu'une personne vous a répondu de manière inappropriée, contactez un·e Mod plutôt que de l'interpeller en public.",
"commGuideList02H": "<strong>Les discordes et les contentieux doivent être remontés aux modérateurs.</strong> Si vous sentez qu'une conversion s'échauffe, devient trop émotionnelle ou blessante, arrêtez-vous là. A la place, envoyer un courriel à <a href=\"mailto:leslie@habitica.com\">leslie@habitica.com</a> pour porter cela à notre attention. C'est notre travail que de faire de cet endroit un lieu sûr.",
"commGuideList02I": "<strong>Do not spam.</strong> Spamming may include, but is not limited to: posting the same comment or query in multiple places, posting links without explanation or context, posting nonsensical messages, or posting many messages in a row. Asking for gems or a subscription in any of the chat spaces or via Private Message is also considered spamming.",
"commGuidePara019": "<strong>In private spaces,</strong> users have more freedom to discuss whatever topics they would like, but they still may not violate the Terms and Conditions, including posting any discriminatory, violent, or threatening content. Note that, because Challenge names appear in the winner's public profile, ALL Challenge names must obey the public space guidelines, even if they appear in a private space.",
"commGuideList02I": "<strong>Ne spammez pas</strong> Le spam peut inclure, sans être limité à : poster le même commentaire ou la même demande dans de multiples endroits, poster des liens sans explication ou contexte, poster des messages incohérents, ou poster le même message à la chaîne. Les demandes répétées de gemmes ou d'abonnements dans une discussion privée ou publique peuvent aussi être considérées comme du spam.",
"commGuidePara019": "<strong>Dans les espaces privés,</strong> une plus grande liberté est accordée pour discuter de ce dont vous avez envie, mais vous êtes toujours soumis aux Conditions d'Utilisation, notamment pour le contenu discriminatoire, violent ou menaçant. Notez que, parce que les noms de Défis apparaissent dans le profil public du vainqueur, TOUS les noms de Défis doivent obéir aux règles régissant les espaces publics, même s'ils sont privés.",
"commGuidePara020": "Les Message Privés (MP) ont quelques règles additionnelles. Si une personne vous a bloqué, ne la contactez pas par un autre biais pour lui demander de vous débloquer. Vous ne devriez également pas envoyer des MPs à quelqu'un en lui demandant de l'aide (dans la mesure où les réponses publiques aux questions sont utiles à la communauté). Enfin, n'envoyez à personne de messages les priant de vous offrir des gemmes ou un abonnement, ce qui peut être considéré comme du spam.",
"commGuidePara021": "De plus, certains lieux publics dHabitica ont des règles supplémentaires.",
"commGuideHeadingTavern": "La Taverne",

View file

@ -31,7 +31,7 @@
"dropEggCactusAdjective": "un piquant",
"dropEggBearCubText": "Ourson",
"dropEggBearCubMountText": "Ours",
"dropEggBearCubAdjective": "a brave",
"dropEggBearCubAdjective": "un courageux",
"questEggGryphonText": "Griffon",
"questEggGryphonMountText": "Griffon",
"questEggGryphonAdjective": "un fier",
@ -46,7 +46,7 @@
"questEggEggAdjective": "un coloré",
"questEggRatText": "Rat",
"questEggRatMountText": "Rat",
"questEggRatAdjective": "a sociable",
"questEggRatAdjective": "un sociable",
"questEggOctopusText": "Pieuvre",
"questEggOctopusMountText": "Pieuvre",
"questEggOctopusAdjective": "une visqueuse",
@ -110,9 +110,9 @@
"questEggMonkeyText": "Singe",
"questEggMonkeyMountText": "Singe",
"questEggMonkeyAdjective": "un malicieux",
"questEggSnailText": "Snail",
"questEggSnailMountText": "Snail",
"questEggSnailAdjective": "a slow but steady",
"questEggSnailText": "Escargot",
"questEggSnailMountText": "Escargot",
"questEggSnailAdjective": "Un lent mais régulier",
"eggNotes": "Trouvez une potion déclosion à verser sur cet œuf et il en sortira <%= eggAdjective(locale) %> <%= eggText(locale) %>.",
"hatchingPotionBase": "de Base",
"hatchingPotionWhite": "Blanc",

View file

@ -1,5 +1,5 @@
{
"set": "Set",
"set": "Ensemble",
"weapon": "arme",
"weaponBase0Text": "Pas d'arme",
"weaponBase0Notes": "Pas d'arme.",

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "J'ai transformé un familier en monture en terminant des tâches de ma vie réelle!",
"wonChallengeShare": "J'ai gagné un défi sur Habitica !",
"achievementShare": "J'ai gagné un nouveau succès sur Habitica !",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "Trier par <%= item %>"
}

View file

@ -148,8 +148,8 @@
"guildChatEmpty": "La discussion de cette guilde est vide ! Écrivez un message dans le champ ci-dessus pour commencer la discussion.",
"possessiveParty": "Équipe de <%= name %>",
"requestAcceptGuidelines": "Si vous souhaitez envoyer des messages dans la Taverne ou dans le chat d'une équipe ou d'une guilde, veuillez d'abord s'il vous plait lire nos <%= linkStart %>Règles de Vie en Communauté<%= linkEnd %> et cliquez sur le bouton ci-dessous pour indiquer que vous les acceptez.",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
"partyUpName": "Une joyeuse équipe",
"partyOnName": "Une équipe festive",
"partyUpAchievement": "A rejoint une équipe avec une autre personne ! Amusez vous à combattre des monstres et à vous encourager.",
"partyOnAchievement": "A rejoint une équipe d'au moins quatre personnes ! Profitez de votre plus grande responsabilité en vous regroupant avec vos amis pour vaincre vos ennemis !"
}

View file

@ -292,10 +292,10 @@
"questMonkeyBoss": "Monstrueux Mandrill",
"questMonkeyDropMonkeyEgg": "Singe (Œuf)",
"questMonkeyUnlockText": "Déverrouille l'achat dœufs de singe au Marché",
"questSnailText": "The Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailNotes": "You're excited to begin questing in the abandoned Dungeons of Drudgery, but as soon as you enter, you feel the ground under your feet start to suck at your boots. You look up to the path ahead and see Habiticans mired in slime. @Overomega yells, \"They have too many unimportant tasks and dailies, and they're getting stuck on things that don't matter! Pull them out!\"<br><br>\"You need to find the source of the ooze,\" @Pfeffernusse agrees, \"or the tasks that they cannot accomplish will drag them down forever!\"<br><br>Pulling out your weapon, you wade through the gooey mud.... and encounter the fearsome Snail of Drudgery Sludge.",
"questSnailCompletion": "You bring your weapon down on the great Snail's shell, cracking it in two, releasing a flood of water. The slime is washed away, and the Habiticans around you rejoice. \"Look!\" says @Misceo. \"There's a small group of snail eggs in the remnants of the muck.\"",
"questSnailBoss": "Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailDropSnailEgg": "Snail (Egg)",
"questSnailUnlockText": "Unlocks purchasable Snail eggs in the Market"
"questSnailText": "L'escargot de la Fange de Pénibilité",
"questSnailNotes": "Vous êtes excité à l'idée de faire une quête dans les oubliettes abandonnées de Pénibilité, mais alors que vous y entrez, vous sentez le sol sous votre pied aspirer vos bottes.Vous regardez le chemin devant vous et voyez des Habiticien·ne·s embourbés dans la vase. @Overomega crie \"Ils ont trop de tâches À Faire ou de Quotidiennes inutiles, et ils sont bloqués sur ce qui n'a pas d'importance ! Sortez-les de là !\"<br><br>\"Vous devez trouver la source de cette boue,\" confirme @Pfeffernusse, \"ou les tâches qu'ils ne peuvent accomplir les enliseront à jamais !\"<br><br>Vous dégainez votre arme, pataugez dans la gadoue collante... et rencontrez un terrible Escargot de la Fange de Pénibilité.",
"questSnailCompletion": "Vous abattez votre arme sur la grande coquille de l'Escargot, la brisant en deux, et libérant un torrent d'eau. La vase est éliminées et les Habiticien·ne·s autour de vous se réjouissent. \"Regardez !\" dit @Misceo. \"Il y a un petit paquet dœufs d'escargots dans les dernières flaques de boue.\"",
"questSnailBoss": "Escargot de la Fange de Pénibilité",
"questSnailDropSnailEgg": "Escargot (Œuf)",
"questSnailUnlockText": "Débloque l'achat dœuf d'Escargot au marché"
}

View file

@ -29,7 +29,7 @@
"commGuidePara013": "בקהילה גדולה כמו האביטיקה, משתמשים באים והולכים. לעיתים עורכים צריכים להניח את אצטלתם האצילה ולנוח. הבאים הם עורכים בדימוס, אשר אינם פעילים יותר כעורכים, אך עדיין ברצוננו לציין את תרומתם!",
"commGuidePara014": "עורכים בדימוס:",
"commGuideHeadingPublicSpaces": "מרחבים ציבוריים בהאביטיקה",
"commGuidePara015": "Habitica has two kinds of social spaces: public, and private. Public spaces include the Tavern, Public Guilds, GitHub, Trello, and the Wiki. Private spaces are Private Guilds, party chat, and Private Messages. All Display Names must comply with the public space guidelines. To change your Display Name, go on the website to User > Profile and click on the \"Edit\" button.",
"commGuidePara015": "להאביטיקה שני סוגי מרחבים: פומבי, ופרטי. מרחבים פומביים כוללים את הפונדק, גילדות פומביות, גיטהאב, Trello, והוויקי. מרחבים פרטיים כוללים גילדות פרטיות, שיחת חבורה, והודעות פרטיות. כל השמות המוצגים חייבים לתאום את הנחיות המרחבים הפומביים. כדי לשנות את השם המוצג שלגם, לכו באתר למשתמש > פרופיל ולחצו על כפתור העריכה.",
"commGuidePara016": "בעודך נודד בין המרחבים הציבוריים של האביטיקה, ישנם מספר חוקים שנועדו לשמור את כולם בטוחים ומאושרים. אלו אמורים להיות קלים לשמירה עבור הרפתקן כמוך!",
"commGuidePara017": "<strong>כבדו זה את זה.</strong> היו אדיבים, רגישים, חברותיים וששים לעזור. זכרו: האביטיקנים באים מכל המסגרות והיו להם חוויות שונות. זהו אחד הגורמים לכך שHabitica מגניב כל כך! בניית קהילה פירושה לכבד ולאהוב את השונה בינינו כמו גם את המשותף. הנה כמה דרכים קלות לכבד זה את זה:",
"commGuideList02A": "<strong>ציית/י לכל התנאים והסעיפים.</strong>",

View file

@ -46,7 +46,7 @@
"questEggEggAdjective": "צבעונית",
"questEggRatText": "עכברוש",
"questEggRatMountText": "עכברוש",
"questEggRatAdjective": "a sociable",
"questEggRatAdjective": "חברותי",
"questEggOctopusText": "תמנון",
"questEggOctopusMountText": "תמנון",
"questEggOctopusAdjective": "חלקלק",
@ -110,9 +110,9 @@
"questEggMonkeyText": "קוף",
"questEggMonkeyMountText": "קוף",
"questEggMonkeyAdjective": "שובב",
"questEggSnailText": "Snail",
"questEggSnailMountText": "Snail",
"questEggSnailAdjective": "a slow but steady",
"questEggSnailText": "חילזון",
"questEggSnailMountText": "חילזון",
"questEggSnailAdjective": "איטי אבל יציב",
"eggNotes": "מצא שיקוי הבקעה לשפוך על ביצה זו, והיא תהפוך ל<%= eggText(locale) %> <%= eggAdjective(locale) %>.",
"hatchingPotionBase": "רגיל",
"hatchingPotionWhite": "לבן",

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "אילפתי חיית מחמד להיות חיית רכיבה על ידי השלמת משימות מהעולם האמיתי!",
"wonChallengeShare": "סיימתי אתגר בהביטיקה!",
"achievementShare": "השגתי הישג חדש בהביטיקה!",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "סדר לפי <%= item %>"
}

View file

@ -232,7 +232,7 @@
"questDilatoryDistress2DropCottonCandyBluePotion": "שיקוי בקיעה שמבלולו כחול",
"questDilatoryDistress2DropHeadgear": "עיגול אלמוג אש (לראש)",
"questDilatoryDistress3Text": "מצוקה משתהה, חלק 3: לא עוזרת-ים",
"questDilatoryDistress3Notes": "אתם עוקבים אחר חסילון המנטיס עמוק לתוך הנקיק, ומגלים מבצר תת-ימי. הנסיכה אדוה, מלווה בעוד גולגולות מימיות, מחכה לכם באולם המרכזי. \"אבא שלי שלח אתכם, הלא כן? תגידו לו שאני מסרבת לחזור. אני מרוצה מלהישאר כאן ולתרגל את יכולות הכישוף שלי. עיזבו עכשיו, או שתרגישו את זעמה של המלכת האוקיינוס החדשה!\" אדוה נראית מאוד נחושה בדעתה, אבל כשהיא מדברת אתם מבחינים בתליון פנינת אודם מוזר תלוי על צווארה, זוהר בצורה מאיימת... אולי הזיותיה יחדלו ברגע שתשברו אותו?",
"questDilatoryDistress3Notes": "אתם עוקבים אחר חסילון המנטיס עמוק לתוך הנקיק, ומגלים מבצר תת-ימי. הנסיכה אדוה, מלווה בעוד גולגולות מימיות, מחכה לכם באולם המרכזי. \"אבא שלי שלח אתכם, הלא כן? תגידו לו שאני מסרבת לחזור. אני מרוצה מלהישאר כאן ולתרגל את יכולות הכישוף שלי. עיזבו עכשיו, או שתרגישו את זעמה של מלכת האוקיינוס החדשה!\" אדוה נראית מאוד נחושה בדעתה, אבל כשהיא מדברת אתם מבחינים בתליון פנינת אודם מוזר תלוי על צווארה, זוהר בצורה מאיימת... אולי הזיותיה יחדלו ברגע שתשברו אותו?",
"questDilatoryDistress3Completion": "לבסוף, אתם מצליחים למשוך את התליון המכושף מצווארה של אדוה ולהשליך אותו. אדוה לופתת את ראשה. \"איפה אני? מה קרה כאן?\" לאחר ששמעה את הסיפור שלכם, היא מקמטת זועפת. \"שרשרת זו ניתנה לי על ידי שגרירה מוזרה - גברת בשם \"צינה\". אני לא זוכרת שום דבר מאז\"<br><br>חזרה ב״מישתהה״, מנטה מאושרת מהצלחתכם. \"הרשו לי לתגמל אתכם עם קלשון ומגן אלו! הזמנתי אותם מ @aiseant ו @starsystemic במתנה לאדוה, אבל... אני מעדיפה לא לשים נשק בידיה בזמן קרוב.\"",
"questDilatoryDistress3Boss": "אדוה, בתולת הים המתקוממת",
"questDilatoryDistress3DropFish": "דג (אוכל)",

View file

@ -29,7 +29,7 @@
"commGuidePara013": "In una community grande come Habitica, gli utenti vanno e vengono, e alcune volte un moderatore necessita di riporre il nobile mantello in soffitta e rilassarsi. Sono chiamati moderatori emeriti. Non hanno più i poteri di moderatore, ma dovremmo tutti quanti portare loro rispetto per il lavoro che hanno svolto!",
"commGuidePara014": "Moderatori emeriti:",
"commGuideHeadingPublicSpaces": "Spazi pubblici in Habitica",
"commGuidePara015": "Habitica has two kinds of social spaces: public, and private. Public spaces include the Tavern, Public Guilds, GitHub, Trello, and the Wiki. Private spaces are Private Guilds, party chat, and Private Messages. All Display Names must comply with the public space guidelines. To change your Display Name, go on the website to User > Profile and click on the \"Edit\" button.",
"commGuidePara015": "Habitica dispone di due tipi di spazi sociali: pubblico e privato. Gli spazi pubblici comprendono la Taverna, le Gilde Pubbliche, GitHub, Trello e la Wiki. Gli spazi privati sono le Gilde Private, la chat di squadra e i Messaggi Privati. Tutti i Nomi Mostrati devono rispettare le linee guida per gli spazi pubblici. Per cambiare il tuo Nome Mostrato, vai nel sito su Utente > Profilo e clicca sul pulsante \"Modifica\".",
"commGuidePara016": "Quando navighi negli spazi pubblici di Habitica, ci sono delle regole generali che bisogna rispettare per mantenere tutti felici e al sicuro. Dovrebbero essere semplici per un avventuriero come te!",
"commGuidePara017": "<strong>Rispettarsi a vicenda.</strong> Sii cortese, gentile, amichevole e disposto ad aiutare. Ricorda: gli Habitichesi hanno trascorsi diversi e possono quindi avere esperienze molto divergenti. Questo è parte di ciò che rende Habitica così speciale! Costruire una comunità significa rispettarsi ed esaltare le nostre differenze così come le nostre similitudini. Di seguito potrai trovare alcuni consigli per rispettare gli altri ed essere rispettati:",
"commGuideList02A": "<strong>Obbedisci ai Termini e Condizioni di utilizzo.</strong>",
@ -40,8 +40,8 @@
"commGuideList02F": "<strong>Rispetta sempre le richieste dei Moderatori</strong> sulla conclusione di una discussione o il suo spostamento nella sezione off-topic (Back Corner). Ogni eventuale chiarimento conclusivo o disaccordo dovrebbe essere discusso (cortesemente) sul \"tavolo\" nella sezione off-topic, se concesso.",
"commGuideList02G": "<strong>Rifletti prima di dare una risposta \"arrabbiata\"</strong> se qualcuno ti dice che qualcosa che hai detto o fatto lo mette a disagio. C'è una grande forza nel sapersi scusare sinceramente con qualcuno. Se senti che il modo in cui ti hanno risposto è inappropriato, contatta un moderatore invece che arrabbiarti e rispondere male pubblicamente.",
"commGuideList02H": "<strong>Conversazioni contenziose/inappropriate devono essere riportate ai moderatori.</strong> Se ti sembra che una conversazione stia diventando inappropriata, eccessivamente emotiva o dolorosa, bisogna fermarla. Invia un'email a <a href=\"mailto:leslie@habitica.com\">leslie@habitica.com</a> per farci sapere dell'accaduto. E' nostro compito farti sentire al sicuro,",
"commGuideList02I": "<strong>Do not spam.</strong> Spamming may include, but is not limited to: posting the same comment or query in multiple places, posting links without explanation or context, posting nonsensical messages, or posting many messages in a row. Asking for gems or a subscription in any of the chat spaces or via Private Message is also considered spamming.",
"commGuidePara019": "<strong>In private spaces,</strong> users have more freedom to discuss whatever topics they would like, but they still may not violate the Terms and Conditions, including posting any discriminatory, violent, or threatening content. Note that, because Challenge names appear in the winner's public profile, ALL Challenge names must obey the public space guidelines, even if they appear in a private space.",
"commGuideList02I": "<strong>Non pubblicare spam.</strong> Lo spam può includere, ma non essere limitato a: postare lo stesso commento o domanda in più luoghi diversi, postare link senza una spiegazione o un contesto, postare messaggi senza senso o postare molti messaggi uno dopo l'altro. Anche chiedere gemme o un abbonamento in una qualsiasi delle chat o per Messaggio Privato è considerato spam.",
"commGuidePara019": "<strong>Negli spazi privati,</strong> gli utenti hanno più libertà per discutere di qualunque argomento vogliano, ma devono comunque fare attenzione a non violare i Termini e Condizioni, inclusi post dal contenuto discriminatorio, violento o minaccioso. Inoltre, poiché i nomi delle Sfide appaiono nel profilo pubblico del vincitore, TUTTI i nomi delle Sfide devono rispettare le linee guida per gli spazi pubblici, anche se appaiono in uno spazio privato.",
"commGuidePara020": "I Messaggi Privati (MP) hanno alcune linee guida aggiuntive. Se qualcuno ti ha bloccato, non contattarli da qualche altra parte per chiedergli di sbloccarti. Inoltre, non dovresti mandare un MP a qualcuno che richiede assistenza (dato che le risposte pubbliche alle richieste di assistenza sono utili a tutta la community). Infine, non mandare a nessuno un MP pregandolo di regalarti gemme o un abbonamento, questo può essere considerato spam.",
"commGuidePara021": "Inoltre, alcuni spazi pubblici in Habitica hanno delle linee guida specifiche.",
"commGuideHeadingTavern": "Taverna",

View file

@ -31,7 +31,7 @@
"dropEggCactusAdjective": "uno spinoso",
"dropEggBearCubText": "Cucciolo di Orso",
"dropEggBearCubMountText": "Orso",
"dropEggBearCubAdjective": "a brave",
"dropEggBearCubAdjective": "un coraggioso",
"questEggGryphonText": "Grifone",
"questEggGryphonMountText": "Grifone",
"questEggGryphonAdjective": "un maestoso",
@ -46,7 +46,7 @@
"questEggEggAdjective": "un colorato",
"questEggRatText": "Ratto",
"questEggRatMountText": "Ratto",
"questEggRatAdjective": "a sociable",
"questEggRatAdjective": "un socievole",
"questEggOctopusText": "Polpo",
"questEggOctopusMountText": "Polpo",
"questEggOctopusAdjective": "un viscido",
@ -110,9 +110,9 @@
"questEggMonkeyText": "Scimmia",
"questEggMonkeyMountText": "Scimmia",
"questEggMonkeyAdjective": "una dispettosa",
"questEggSnailText": "Snail",
"questEggSnailMountText": "Snail",
"questEggSnailAdjective": "a slow but steady",
"questEggSnailText": "Chiocciola",
"questEggSnailMountText": "Chiocciola",
"questEggSnailAdjective": "un lento ma costante",
"eggNotes": "Trova una pozione per far schiudere questo uovo, e nascerà <%= eggAdjective(locale) %> <%= eggText(locale) %>.",
"hatchingPotionBase": "Base",
"hatchingPotionWhite": "Bianco",

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "Ho fatto crescere un animaletto completando le mie attività nella vita reale!",
"wonChallengeShare": "Ho vinto una sfida in Habitica!",
"achievementShare": "Ho guadagnato una nuova medaglia in Habitica!",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "Ordina per <%= item %>"
}

View file

@ -150,6 +150,6 @@
"requestAcceptGuidelines": "Se vuoi pubblicare messaggi nella chat della Taverna o di una qualsiasi squadra o gilda, per favore prima leggi le <%= linkStart %>Linee guida della community<%= linkEnd %> e successivamente clicca sul pulsante qui sotto per indicare che le accetti.",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
"partyUpAchievement": "Ti sei unito ad una Squadra con un'altra persona! Divertiti a combattere mostri e a sostenervi a vicenda.",
"partyOnAchievement": "Ti sei unito ad una Squadra con almeno quattro persone! Goditi la tua maggiore responsabilità mentre ti unisci con i tuoi amici per sconfiggere i tuoi nemici!"
}

View file

@ -296,6 +296,6 @@
"questSnailNotes": "You're excited to begin questing in the abandoned Dungeons of Drudgery, but as soon as you enter, you feel the ground under your feet start to suck at your boots. You look up to the path ahead and see Habiticans mired in slime. @Overomega yells, \"They have too many unimportant tasks and dailies, and they're getting stuck on things that don't matter! Pull them out!\"<br><br>\"You need to find the source of the ooze,\" @Pfeffernusse agrees, \"or the tasks that they cannot accomplish will drag them down forever!\"<br><br>Pulling out your weapon, you wade through the gooey mud.... and encounter the fearsome Snail of Drudgery Sludge.",
"questSnailCompletion": "You bring your weapon down on the great Snail's shell, cracking it in two, releasing a flood of water. The slime is washed away, and the Habiticans around you rejoice. \"Look!\" says @Misceo. \"There's a small group of snail eggs in the remnants of the muck.\"",
"questSnailBoss": "Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailDropSnailEgg": "Snail (Egg)",
"questSnailUnlockText": "Unlocks purchasable Snail eggs in the Market"
"questSnailDropSnailEgg": "Chiocciola (Uovo)",
"questSnailUnlockText": "Sblocca l'acquisto delle uova di chiocciola nel Mercato"
}

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "実生活でタスクを達成して、ペットが乗れるほど大きくなったよ!",
"wonChallengeShare": "Habitica のチャレンジに成功したよ!",
"achievementShare": "Habitica で新しい実績を解除したよ!",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "並び順 : <%= item %>"
}

View file

@ -150,6 +150,6 @@
"requestAcceptGuidelines": "キャンプ場チャットやどこかのギルド チャットにメッセージを投稿したいと思ったら、まず<%= linkStart %>コミュニティ ガイドライン<%= linkEnd %>を読み、それを認めたうえで下のボタンを押してください。",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
"partyUpAchievement": "別の人のパーティーに参加しました! 楽しんで、モンスターと戦ってお互いを助け合いましょう。",
"partyOnAchievement": "4人以上のパーティーに参加しました! 責任感が強くなったことを楽しんで、自分自身の敵と戦うために友だちと協力しましょう!"
}

View file

@ -36,7 +36,7 @@
"paymentMethods": "購入 : ",
"classGear": "クラスギア",
"classGearText": "最初に: 慌てる必要はありません! あなたの古いギアは、あなたの所持品です。あなたは今、弟子の <strong><%= klass %></strong> の装備を着ています。あなたのクラスのギアを身に着けていると、ステータスに50%のボーナスが付与されます。しかし、気軽に古いギアに切り替えてください。",
"classStats": "These are your class's stats; they affect the game-play. Each time you level up, you get one point to allocate to a particular stat. Hover over each stat for more information.",
"classStats": "あなたのクラスのステータスで、ゲームの進行に影響を与えています。レベルアップするたびに、特定のステータスに割り振ることができる1ポイントを取得します。それぞれのステータスにマウスカーソルを当てると、詳しい情報が表示されます。",
"autoAllocate": "自動割り当て",
"autoAllocateText": "'自動割当' がチェックされている場合は、タスクの属性に基づいて、あなたのアバターは自動的にステータスを獲得します。属性は <strong>タスク > 編集 > 詳細設定 > 属性</strong> で確認することができます。例えば、あなたが頻繁にジムをヒットしている場合、そして 'ジム' 日課が '物理的' に設定されている場合、あなたは自動的に獲得します。",
"spells": "魔法",
@ -51,16 +51,16 @@
"tourHabits": "この列は良い/悪い習慣で一日に何度も実行できます!続けるには、鉛筆をクリックして名前を編集し、チェックマークをクリックしてセーブしてください。",
"tourStats": "良い習慣は経験値とゴールドを増やします。悪い習慣は体力が減ります。",
"tourGP": "進めるには、今得たゴールドで練習用の剣を買おう!",
"tourAvatar": "<strong>Customize Your Avatar</strong><ul><li>Your avatar represents you.</li><li>Customize now, or return later.</li><li>Your avatar starts plain until you've earned Equipment!</li></ul>",
"tourAvatar": "<strong>アバターのカスタマイズ</strong><ul><li>アバターはあなたの分身です。</li><li>いますぐカスタマイズすることもできますし、後でもできます。</li><li>装備を手に入れるまでは、アバターは丸腰です。</li></ul>",
"tourScrollDown": "必ず一番下までスクロールして全てのオプションを見よう!アバターをもう一度クリックしてタスクページに戻ろう。",
"tourMuchMore": "タスクを実行したら、友達とパーティーを組んだり、共通の趣味のギルドでチャットしたり、チャレンジに参加できたり、他にもできます!",
"tourStatsPage": "これはあなたのステータスページです! タスクを完了して実績を解除しましょう。",
"tourTavernPage": "Welcome to the Tavern, an all-ages chat room! You can keep your Dailies from hurting you in case of illness or travel by clicking \"Rest in the Inn.\" Come say hi!",
"tourTavernPage": "キャンプ場へようこそ! 年齢に関わらず参加できるチャットルームです。あいさつをしてください!\n病気や旅行など日課を実施できない事情があり、そのために発生するダメージから身を守るには、「宿で休む」をクリックしてください。",
"tourPartyPage": "パーティーはあなたが責任を果たす事を助けてくれるでしょう。友達を招待してクエストスクロールをアンロックしましょう!",
"tourGuildsPage": "ギルドは共通の興味を持つプレイヤー同士のためのチャットグループです。リストから興味のあるグループを探して参加しましょう。だれでもHabiticaに関する質問ができる、初心者のためのギルドのチェックも忘れずに",
"tourChallengesPage": "Challenges are themed task lists created by users! Joining a Challenge will add its tasks to your account. Compete against other users to win Gem prizes!",
"tourChallengesPage": "チャレンジは、ユーザーが作成したテーマをもった一連のタスクです。チャレンジに加わると、あなたにそのタスクが加わります。賞金のジェムをかけて、他のユーザーと競争しましょう!",
"tourMarketPage": "レベル4の始めから、タスクを完了するとたまごと孵化ポーションがランダムにドロップします。それらはここに表示され、ペットを孵化するのに使いましょう市場でアイテムを買う事もできます。",
"tourHallPage": "Welcome to the Hall of Heroes, where open-source contributors to Habitica are honored. Whether through code, art, music, writing, or even just helpfulness, they have earned Gems, exclusive equipment, and prestigious titles. You can contribute to Habitica, too!",
"tourHallPage": "英雄記念館へようこそ。こちらは Habitica をオープンソースの世界で貢献してくださった方々を称える場所です。プログラム、画像、音楽、執筆などでの貢献により、彼らはジェム、特別なアイテム、そして名誉ある肩書きを手にしました。あなたも Habitica に貢献できますよ! ",
"tourPetsPage": "This is the Stable! After level 4, you can hatch pets using eggs and potions. When you hatch a pet in the Market, it will appear here! Click a pet's image to add it to your avatar. Feed them with the food you find after level 4, and they'll grow into powerful mounts.",
"tourMountsPage": "Once you've fed a pet enough food to turn it into a mount, it will appear here. (Pets, mounts, and food are available after level 4.) Click a mount to saddle up!",
"tourEquipmentPage": "装備はここに保管されています。武具はステータスに影響を与えます。ステータスを変えないままアバターに別の装備を付けたい時は「衣装を有効にする」をクリックしてください。",
@ -69,7 +69,7 @@
"tourSplendid": "素晴らしい!",
"tourNifty": "二フティ!",
"tourAvatarProceed": "タスクを見せて!",
"tourToDosBrief": "<strong>To-Do List</strong><ul><li>Check off To-Dos to earn Gold & Experience!</li><li>To-Dos never make your avatar lose Health.</li></ul>",
"tourToDosBrief": "<strong>To-Do リスト</strong><ul><li>To-Doをやったらチェックを入れて、ゴールドと経験値を稼ぎましょう!</li><li>To-Do がアバターの体力を奪うことはありません。</li></ul>",
"tourDailiesBrief": "<strong>日課</strong><ul><li>日課は毎日繰り返します。</li><li>日課を終わらせないとHPを失います。</li></ul>",
"tourDailiesProceed": "気をつけます!",
"tourHabitsBrief": "<strong>良い&悪い習慣</strong><ul><li>良い習慣ではゴールド&経験値を獲られます。</li><li>悪い習慣ではHPが減少します。</li></ul>",
@ -78,11 +78,11 @@
"tourRewardsProceed": "以上です!",
"welcomeToHabit": "Habiticaへようこそ!",
"welcome1": "基本的なアバターを作って",
"welcome1notes": "This avatar will represent you as you progress.",
"welcome2": "Set up your tasks.",
"welcome2notes": "How well you do on your real-life tasks will control how well you do in the game!",
"welcome3": "Progress in life and the game!",
"welcome3notes": "As you improve your life, your avatar will level up and unlock pets, quests, equipment, and more!",
"welcome1notes": "アバターは、あなた自身と、あなたの成長の分身です。",
"welcome2": "タスクを設定しましょう。",
"welcome2notes": "実生活でのタスクをがんばりが、ゲームの進行をコントロールします!",
"welcome3": "生活とゲームでの成長!",
"welcome3notes": "あなたが生活を改善すればするほど、あなたのアバターもレベルアップし、ペットやクエスト、装備などの新しい機能がアンロックされていきます。",
"welcome4": "あなたのHPを減らす、悪い習慣を避けましょう。さもないとあなたのアバターは死んでしまいます",
"welcome5": "それではアバターをカスタマイズしてタスクをセットしましょう…",
"imReady": "Habiticaに入る"

View file

@ -1,12 +1,12 @@
{
"quests": "クエスト",
"quest": "クエスト",
"whereAreMyQuests": "クエストに個別ページが出来、チェックしやすくなりました!所持品 -> クエストからご覧ください。",
"whereAreMyQuests": "クエストのページができました! アイテム -> クエストからご覧ください。",
"yourQuests": "あなたのクエスト",
"questsForSale": "クエストの販売",
"petQuests": "ペットと乗用獣のクエスト",
"unlockableQuests": "開放されたクエスト",
"goldQuests": "コインで購入できるクエスト",
"unlockableQuests": "アンロックできるクエスト",
"goldQuests": "ゴールドで購入できるクエスト",
"questDetails": "クエストの詳細",
"invitations": "招待状",
"completed": "完了!",
@ -19,64 +19,64 @@
"questInvitationTitle": "クエストへの招待",
"questInvitationInfo": "クエスト <%= quest %> への招待",
"askLater": "あとで質問する",
"questLater": "あとでクエスト",
"buyQuest": "クエストを買います",
"accepted": "受け入れられました",
"rejected": "拒否されました",
"questLater": "あとでクエストをはじめる",
"buyQuest": "クエストを買",
"accepted": "承認しました",
"rejected": "拒否ました",
"pending": "未決",
"questStart": "一旦、すべてのメンバーが受け入れまたは拒否のどちらかを選択すると、クエストが開始されます。「受け入れる」をクリックしたものだけがクエストに参加して、ドロップを受け取ることができるようになります。メンバーが長い間保留 (非アクティブ?) している場合は、クエストオーナーは「開始」をクリックして彼ら抜きでクエストを開始することができます。また、クエストオーナーは、「キャンセル」をクリックして、クエストをキャンセルし、クエストスクロールを取り戻すことができます。",
"questStartBroken": "Once all members have either accepted or rejected, the quest begins... Only those that clicked \"accept\" will be able to participate in the quest and receive the drops... If members are pending too long (inactive?), the quest owner can start the quest without them by clicking \"Begin\"... The quest owner can also cancel the quest and regain the quest scroll by clicking \"Cancel\"...",
"begin": "める",
"questStartBroken": "一度すべてのメンバーが承認または拒否するとクエストがはじまります...「承認」をクリックしたメンバーだけがクエストに参加して、アイテムを手に入れることができます...もし長期にメンバーが保留しつづけた場合 (アクティブじゃない?)、クエストの所有者は[はじめる]をクリックすることでそのメンバーたちを除いてクエストをはじめることができます...また、クエストの所有者は[中止する]をクリックすることで、クエストを中止しクエストの巻物を取り返すことができます...",
"begin": "はじめる",
"bossHP": "ボスの体力",
"bossStrength": "ボスの",
"rage": "Rage",
"bossStrength": "ボスの強さ",
"rage": "激怒",
"collect": "獲得",
"collected": "獲得済み",
"collectionItems": "<%= number %> <%= items %>",
"itemsToCollect": "コレクトアイテム",
"bossDmg1": "日課、ToDo、および良い習慣を消化することでボスにダメージを与えることが出来ます。また、赤くなったタスクを消化する、スキルの「Brutal Smash」や「Burst of Flames」を使用することで更にダメージを与えることが出来ます。また、ボスはクエストに参加したメンバーが消化しそこねた日課に応じて(設定されたボスの強さの倍率の)通常のダメージに上乗せしたダメージを与えてきます。貴方のパーティを守るため、がんばって日課をこなしましょう!<strong>ボスに与えたダメージおよびボスからの攻撃ダメージは、Cronにおいて(貴方の1日が切り替わる時間に)まとめて計上されます。</strong>",
"bossDmg2": "参加者だけがボスと戦い、クエストの勝利品を共有することができる",
"bossDmg1Broken": "Each completed Daily and To-Do and each positive Habit hurts the boss... Hurt it more with redder tasks or Brutal Smash and Burst of Flames... The boss will deal damage to every quest participant for every Daily you've missed (multiplied by the boss's Strength) in addition to your regular damage, so keep your party healthy by completing your Dailies... <strong>All damage to and from a boss is tallied on cron (your day roll-over)...</strong>",
"bossDmg2Broken": "Only participants will fight the boss and share in the quest loot...",
"tavernBossInfo": "Complete Dailies and To-Dos and score positive Habits to damage the World Boss! Incomplete Dailies fill the Exhaust Strike Bar. When the Exhaust Strike bar is full, the World Boss will attack an NPC. A World Boss will never damage individual players or accounts in any way. Only active accounts not resting in the Inn will have their tasks tallied.",
"tavernBossInfoBroken": "Complete Dailies and To-Dos and score positive Habits to damage the World Boss... Incomplete Dailies fill the Exhaust Strike Bar... When the Exhaust Strike bar is full, the World Boss will attack an NPC... A World Boss will never damage individual players or accounts in any way... Only active accounts not resting in the Inn will have their tasks tallied...",
"bossColl1": "アイテムを収集するには、良いタスクを実行します。クエストアイテムは通常のアイテムのようにドロップします。ただし、翌日までドロップは表示されません。その後あなたが見つけたものはすべて集計されて、山に寄与します。",
"bossColl2": "参加者だけがアイテムを探索し、クエストの勝利品を共有することができる",
"bossColl1Broken": "To collect items, do your positive tasks... Quest items drop just like normal items; however, you won't see the drops until the next day, then everything you've found will be tallied up and contributed to the pile...",
"bossColl2Broken": "Only participants can collect items and share in the quest loot...",
"abort": "中",
"leaveQuest": "クエストから離脱する",
"sureLeave": "本当に進行中のクエストを離脱しますか?現在までのクエスト進行は失われます。",
"questOwner": "クエストオーナー",
"questOwnerNotInPendingQuest": "クエストオーナーはクエストを残していますが、もはやそれを始めることはできません。それを今キャンセルすることをお勧めします。クエストオーナーはクエストスクロールの所有を保持します。",
"questOwnerNotInRunningQuest": "クエストオーナーはクエストを残しています。必要であれば、クエストを中止することができます。また、実行の継続を許可することもでき、残りのすべての参加者はクエストが終了した時に、クエストの報酬を受け取ります。",
"questOwnerNotInPendingQuestParty": "クエストオーナーはパーティを残していますが、もはやクエストを始めることはできません。それを今キャンセルすることをお勧めします。クエストスクロールはクエストオーナーに戻されます。",
"questOwnerNotInRunningQuestParty": "クエストオーナーはパーティを残しています。必要であれば、クエストを中止することができますが、また、実行を続けることもでき、残りのすべての参加者はクエストが終了した時に、クエストの報酬を受け取ります。",
"itemsToCollect": "獲得アイテム",
"bossDmg1": "日課やTo-Do、前向きの習慣を行うたびにボスにダメージを与えます。赤くなったタスク行う、または「強烈なスマッシュ」や「火炎爆破」のスキルをつかうとさらに大きなダメージを与えることができます。あなたが日課をサボると、通常の日課のダメージにくわえて、ボスがクエストに参加している全員に与えるダメージ ( × ボスの強さ) を受けることになります。ですから、パーティーの仲間はみんなで日課を実行しなくてはいけません! <strong>ボスに与えるダメージ、およびボスから受けるダメージは、いずれも cron (あなたが設定した日付更新の時間) にまとめて計算されます。</strong>",
"bossDmg2": "参加者だけがボスと戦い、クエストの賞品を分け合うことができます。",
"bossDmg1Broken": "日課やTo-Do、前向きの習慣を行うたびにボスにダメージを与える...赤くなったタスクを行う、または「強烈なスマッシュ」や「火炎爆破」のスキルをつかうとさらに大きなダメージを与えられる...あなたが日課をサボると、通常の日課のダメージにくわえて、ボスがクエストに参加している全員に与えるダメージ ( × ボスの強さ) を受けることになる。だから、パーティーの仲間はみんなで日課を実行しなくてはいけない...<strong>ボスに与えるダメージ、およびボスから受けるダメージは、いずれも cron (あなたが設定した日付更新の時間) にまとめて計算される...</strong>",
"bossDmg2Broken": "参加者だけがボスと戦い、クエストの賞品を分け合うことができる...",
"tavernBossInfo": "日課やTo-Do、前向きの習慣を行うたびに世界のボスにダメージを与えます! 日課をサボると「消耗の一撃」バーがたまっていきます。「消耗の一撃」バーがいっぱいになると、世界のボスはNPCを攻撃します。世界のボスは一人ひとりのプレーヤーやアカウントを攻撃することはありません。宿で休んでいるメンバーを除いた活動中のアカウントのタスクのみ計算されます。",
"tavernBossInfoBroken": "日課やTo-Do、前向きの習慣を行うたびに世界のボスにダメージを与える...日課をサボると「消耗の一撃」バーがたまっていく...「消耗の一撃」バーがいっぱいになると、世界のボスはNPCを攻撃する...世界のボスは一人ひとりのプレーヤーやアカウントを攻撃することはない...宿で休んでいるメンバーを除いた活動中のアカウントのタスクのみ計算される...",
"bossColl1": "アイテムを収集するには、前向きのタスクを実行します。クエスト アイテムは通常のアイテムと同様に手に入ります。ただし、翌日までアイテムを確認しないと、あなたが見つけたアイテムは山に集められてしまいます。",
"bossColl2": "参加者だけがアイテムを集めることができ、クエストの賞品を分け合うことができる...",
"bossColl1Broken": "アイテムを集めるには、前向きのタスクを実行することだ...クエスト アイテムは通常のアイテムと同様に手に入る。ただし、翌日までアイテムを確認しないと、あなたが見つけたアイテムは山に集められてしまう...",
"bossColl2Broken": "参加者だけがアイテムを集めることができ、クエストの賞品を分け合うことができる...",
"abort": "中断する",
"leaveQuest": "クエストから抜ける",
"sureLeave": "進行中のクエストを抜けます。よろしいですか? あなたのクエストの成果はすべて失われます。",
"questOwner": "クエストの所有者",
"questOwnerNotInPendingQuest": "クエストの所有者は、そのクエストを残していますが、もうそれをはじめることはありません。すぐに中断することをおすすめします。クエストの所有者は、クエストの巻物を再度取得します。",
"questOwnerNotInRunningQuest": "クエストの所有者はそのクエストを残しています。必要であれば、クエストを中断することができます。または、クエストを続行し、クエストの終了時に残ったすべての参加者で報酬を分け合えるよう許可することもできます。",
"questOwnerNotInPendingQuestParty": "クエストの所有者はそのパーティを残していますが、もうクエストをはじめることはありません。すぐに中断することをおすすめします。クエストの巻物はクエストの所有者のところに返されます。",
"questOwnerNotInRunningQuestParty": "クエストの所有者はパーティーを残しています。必要であれば、クエストを中断することができます。または、クエストを続行し、クエストの終了時に残ったすべての参加者で報酬を受け取れるよう許可することもできます。",
"questParticipants": "参加者",
"scrolls": "クエストスクロール",
"noScrolls": "クエストスクロールを持っていません",
"scrollsText1": "クエストはパーティが必要です。もし単独でクエストしたい場合は、",
"scrolls": "クエストの巻物",
"noScrolls": "クエストの巻物を持っていません。",
"scrollsText1": "クエストにはパーティが必要です。もし一人でクエストをやりたい場合は、",
"scrollsText2": "空のパーティを作る",
"scrollsPre": "まだこのクエストは開放されていません!",
"alreadyEarnedQuestLevel": "レベル <%= level %> に到達したのでクエストに挑戦できます。",
"scrollsPre": "このクエストはまだアンロックされていません!",
"alreadyEarnedQuestLevel": "レベル <%= level %> に到達したのでこのクエストに挑戦できます。",
"alreadyEarnedQuestReward": "<%= priorQuest %> クエストを達成したので、このクエストに挑戦できます。",
"completedQuests": "以下のクエストを完了しました",
"mustComplete": "<%= quest %>を最初に完了させる必要があります。",
"mustLevel": "レベル <%= level %> に到達するまでこのクエストに挑戦できません。",
"mustLvlQuest": "このクエストを購入するためにはレベルが<%= level %>以上でなければなりません",
"mustInviteFriend": "このクエストを獲るには、友人をパーティーに誘う必要があります。今誘いますか?",
"unlockByQuesting": "To earn this quest, complete <%= title %>.",
"sureCancel": "このクエストをキャンセルしてもよろしいですか? 招待を受け入れた人はすべて失われます。クエストオーナーはクエストスクロールの所有を保持します。",
"sureAbort": "このミッションを中止してもよろしいですか? あなたのパーティのすべての人に対して中止し、すべての進行状況が失われます。クエストスクロールはクエストオーナーに戻されます。",
"doubleSureAbort": "本当に二つ同時に行うのですか?途中で嫌にならないか、きちんと考えてくださいね。",
"questWarning": "クエストが始まる前に新しいプレイヤーがパーティに参加した場合、彼らもまた、招待状を受け取ります。ただし、クエストが開始した後は、新しいパーティメンバーはクエストに参加できません。",
"questWarningBroken": "If new players join the party before the quest starts, they will also receive an invitation... However once the quest has started, no new party members can join the quest...",
"bossRageTitle": "",
"bossRageDescription": "もしこのバーが満タンになると、ボスは特殊攻撃を放ちます!",
"startAQuest": "クエストをめる",
"startQuest": "クエストを始めよう",
"whichQuestStart": "どのクエストを始めますか?",
"getMoreQuests": "Get more quests",
"unlockedAQuest": "You unlocked a quest!",
"leveledUpReceivedQuest": "You leveled up to <strong>Level <%= level %></strong> and received a quest scroll!"
"mustComplete": "<%= quest %>を先に完了してください。",
"mustLevel": "このクエストに挑戦するにはレベル <%= level %> が必要です。",
"mustLvlQuest": "このクエストを購入するためにはレベルが<%= level %>以上でなければなりません!",
"mustInviteFriend": "このクエストを入手するには、友人をパーティーに招待しなくてはいけません。いま招待しますか?",
"unlockByQuesting": "このクエストを入手するには、<%= title %>を完了してください。",
"sureCancel": "このクエストをぢ中止します。よろしいですか? 招待を承認した人はすべて無効になります。クエストの巻物は、クエストの所有者の手に戻ります。",
"sureAbort": "このミッションを中断します。よろしいですか? パーティの全員が中断になり、すべての進行状況は失われます。クエストの巻物はクエスト所有者の手に戻ります。",
"doubleSureAbort": "再確認します。本当に中断しますね? パーティーの仲間から永遠に憎まれることのないように!",
"questWarning": "クエストをはじめる前に新しいプレイヤーがパーティに参加した場合、その人たちも招待状を受けとっています。ただし、クエストがはじまった後は、クエストのパーティーに新しいメンバーが入ることはありません。",
"questWarningBroken": "クエストが始まる前に新しいプレイヤーがパーティに参加した場合、彼らもまた、招待状を受け取る...ただし、クエストが開始した後は、新しいパーティメンバーはクエストに参加できない...",
"bossRageTitle": "怒",
"bossRageDescription": "このバーがいっぱいになると、ボスは特殊攻撃の封印をときます!",
"startAQuest": "クエストをはじめる",
"startQuest": "クエストをはじめる",
"whichQuestStart": "どのクエストをはじめますか?",
"getMoreQuests": "もっとたくさんのクエストを手に入れる",
"unlockedAQuest": "クエストをアンロックしました!",
"leveledUpReceivedQuest": "レベルアップして、<strong>レベル <%= level %></strong> になったので、クエストの巻物を受けとりました!"
}

View file

@ -1,5 +1,5 @@
{
"spellWizardFireballText": "炎のバースト",
"spellWizardFireballText": "火炎爆破",
"spellWizardFireballNotes": "炎が手から吹き出します。XPを手に入れ、ボスにさらにダメージを与えますタスクをクリックすることで唱えます。(知性に基づく)",
"spellWizardMPHealText": "エーテル波動",
"spellWizardMPHealNotes": "友人を助けるために、あなたのマナを犠牲にします。残りのパーティーのメンバー党は、MPを得ます(知性に基づく)",
@ -7,7 +7,7 @@
"spellWizardEarthNotes": "あなたの精神の力が地面を揺らします。パーティー全員が知性を得ます。(知性に基づく)",
"spellWizardFrostText": "酷寒の霜",
"spellWizardFrostNotes": "氷があなたのタスクを覆う。あなたの連続実行のいずれも明日ゼロにリセットされない! (一度唱えると全ての連続実行に影響する)",
"spellWarriorSmashText": "ブルータルスマッシュ",
"spellWarriorSmashText": "強烈なスマッシュ",
"spellWarriorSmashNotes": "全力でタスクを攻撃する。タスクはより青く、もしくは赤が薄くなり、ボスに追加ダメージを与える! 唱える対象のタスクをクリックしてください。(力に基づく)",
"spellWarriorDefensiveStanceText": "守勢の体勢",
"spellWarriorDefensiveStanceNotes": "攻め寄るタスクの覚悟をする。体質のバフを獲得!(バフ抜き体質に基づく)",
@ -47,4 +47,4 @@
"spellSpecialSeafoamNotes": "友達を海の生き物に変えよう!",
"spellSpecialSandText": "砂",
"spellSpecialSandNotes": "海の泡の効果を取り消す。"
}
}

View file

@ -177,8 +177,8 @@
"weaponArmoireBarristerGavelNotes": "Orde! Verhoogt kracht en lichaam elk met <%= attrs %>. Betoverd kabinet: Juridische set (Voorwerp 3 van 3).",
"weaponArmoireJesterBatonText": "Staf van de Joker",
"weaponArmoireJesterBatonNotes": "Met een zwaai van je staf en een gevatte persiflage worden zelfs de meest ingewikkelde situaties helder. Verhoogt intelligentie en perceptie elk met met <%= attrs %>. Betoverd Kabinet: Jokerset (Voorwerp 3 van 3).",
"weaponArmoireMiningPickaxText": "Mijnwerkers Houweel",
"weaponArmoireMiningPickaxNotes": "Houw de maximale hoeveelheid geld uit je taken! Verhoogt perceptie met <%= per %>. Betoverd kabinet: Mijnwerkersset (Voorwerp 3 van 3).",
"weaponArmoireMiningPickaxText": "Mijnwerkershouweel",
"weaponArmoireMiningPickaxNotes": "Houw de maximale hoeveelheid goud uit je taken! Verhoogt perceptie met <%= per %>. Betoverd kabinet: Mijnwerkersset (Voorwerp 3 van 3).",
"armor": "wapenrusting",
"armorBase0Text": "Eenvoudige kleding",
"armorBase0Notes": "Normale kleding. Verleent geen voordelen.",

View file

@ -29,7 +29,7 @@
"commGuidePara013": "W społeczności tak dużej jak Habitica, użytkownicy przychodzą i odchodzą, a czasem nawet moderator musi odwiesić swój szlachecki płaszcz i odpocząć. Tych drugich nazywamy Moderators Emeritus. Nie mają już uprawnień Moderatorów, ale wciąż doceniamy ich ciężką pracę.",
"commGuidePara014": "Emerytowani Moderatorzy:",
"commGuideHeadingPublicSpaces": "Przestrzeń publiczna w Habitice",
"commGuidePara015": "Habitica has two kinds of social spaces: public, and private. Public spaces include the Tavern, Public Guilds, GitHub, Trello, and the Wiki. Private spaces are Private Guilds, party chat, and Private Messages. All Display Names must comply with the public space guidelines. To change your Display Name, go on the website to User > Profile and click on the \"Edit\" button.",
"commGuidePara015": "Habitica ma dwa rodzaje przestrzeni społecznych: publiczne i prywatne. Publicznymi są: Karczma, Publiczne Gildie, GitHub, Trello i Wiki. Prywatnymi natomiast są: Prywatne Gildie, chat drużyny i skrzynki prywatnych wiadomości. Wszystkie nazwy graczy muszą spełniać Zasady Przestrzeni Publicznej. Aby zmienić swoją nazwę gracza, przejdź do Użytkownik > Profil i wybierz opcję \"Edytuj\".",
"commGuidePara016": "Odwiedzając strefy publiczne na Habitice, należy pamiętać o ogólnych zasadach, które pomagają w utrzymaniu bezpieczeństwa i zadowolenia. Zachowanie ich powinno być łatwe dla takiego poszukiwacza przygód jak ty!",
"commGuidePara017": "<strong>Szanujcie się nawzajem.</strong> Bądźcie uprzejmi, mili, przyjaźni i pomocni. Pamiętajcie: Habitanie pochodzą z różnorodnych środowisk i mają bardzo odmienne doświadczenia. To część tego, co czyni Habitikę tak wspaniałą! Tworzenie społeczności oznacza respektowanie i celebrowanie tak różnic jak i podobieństw. Oto kilka prostych sposobów na okazywanie szacunku wobec innych:",
"commGuideList02A": "<strong>Przestrzegaj wszystkich Zasad Użytkowania.</strong>",
@ -40,8 +40,8 @@
"commGuideList02F": "<strong>Stosujcie się bezzwłocznie do wszelkich próśb Moderatorów</strong>, by zakończyć dyskusję lub przenieść ją na Zaplecze. Ostatnie słowo, riposty, podsumowania i gesty na pożegnanie powinny być (uprzejmie) wymieniane przy waszym \"stoliku\" na Zapleczu, jeśli są zgodne z zasadami.",
"commGuideList02G": "<strong>Poświęćcie czas na refleksję zamiast odpowiadać w gniewie </strong>, jeśli ktoś stwierdzi, że to, co powiedzieliście lub zrobiliście, spowodowało u innych zmieszanie. Szczere przeprosiny wymagają wielkiej siły. Jeżeli uważacie, że ich odpowiedź była niestosowna, raczej skontaktujcie się z modem zamiast publicznie ich o to posądzać.",
"commGuideList02H": "<strong>Kontrowersyjne i kłótliwe dyskusje powinny być raportowane modom.</strong> Jeśli spostrzeżesz, że wymiana zdań się zaognia, emocje rozmówców biorą górę nad rozsądkiem, padają obraźliwe wypowiedzi - nie angażuj się. Zamiast tego napisz do <a href=\"mailto:leslie@habitica.com\">leslie@habitica.com</a>, by dać nam o tym znać. Utrzymywanie porządku to nasze zadanie.",
"commGuideList02I": "<strong>Do not spam.</strong> Spamming may include, but is not limited to: posting the same comment or query in multiple places, posting links without explanation or context, posting nonsensical messages, or posting many messages in a row. Asking for gems or a subscription in any of the chat spaces or via Private Message is also considered spamming.",
"commGuidePara019": "<strong>In private spaces,</strong> users have more freedom to discuss whatever topics they would like, but they still may not violate the Terms and Conditions, including posting any discriminatory, violent, or threatening content. Note that, because Challenge names appear in the winner's public profile, ALL Challenge names must obey the public space guidelines, even if they appear in a private space.",
"commGuideList02I": "<strong>Nie spamujcie.</strong> Spamem mogą być między innymi: jednakowe komentarze lub pytanie zamieszczone w kilku miejscach, linki publikowane bez wyjaśnienia lub bez kontekstu, bezsensowne wiadomości lub wiele wiadomości wysłanych pod rząd. Powtarzające się prośby o klejnoty lub subskrypcję na jakimkolwiek czacie czy w prywatnej wiadomości także mogą być uznane za spam.",
"commGuidePara019": "<strong>W przestrzeni prywatnej</strong> użytkownicy mają większą swobodę dyskusji na wszelkie możliwe tematy, ale nadal nie mogą łamać Zasad Użytkowania, w tym, nie mogą zamieszczać żadnych dyskryminujących czy agresywnych wiadomości ani gróźb. Pamiętaj, że nazwy Wyzwań pojawiają się w publicznym profilu zwycięzcy, zatem WSZYSTKIE nazwy wyzwań muszą spełniać Zasady Przestrzeni Publicznej, nawet jeśli samo wyzwanie jest prywatne.",
"commGuidePara020": "Prywatnymi wiadomościami (PW) rządzi kilka dodatkowych wytycznych. Jeżeli ktoś Cię zablokował, nie kontaktuj się z tą osobą nigdzie indziej, aby poprosić o odblokowanie. Poza tym, nie powinno się wysyłać prywatnych wiadomości do kogoś, kto prosi o pomoc w rozwiązaniu problemu (publiczne odpowiedzi na takie pytania są pomocne dla społeczności). Ostatnia zasada: nie wolno wysyłać nikomu prywatnych wiadomości zachęcających do podzielenia się klejnotami lub subskrypcji, ponieważ uznaje się to za spam.",
"commGuidePara021": "Ponadto, niektóre przestrzenie publiczne w Habitice mają dodatkowe regulaminy.",
"commGuideHeadingTavern": "Karczma",

View file

@ -31,7 +31,7 @@
"dropEggCactusAdjective": "kłujący",
"dropEggBearCubText": "niedźwiedziątko",
"dropEggBearCubMountText": "niedźwiedź",
"dropEggBearCubAdjective": "a brave",
"dropEggBearCubAdjective": "odważny",
"questEggGryphonText": "gryf",
"questEggGryphonMountText": "Gryf",
"questEggGryphonAdjective": "dumny",
@ -46,7 +46,7 @@
"questEggEggAdjective": "kolorowy",
"questEggRatText": "szczur",
"questEggRatMountText": "Szczur",
"questEggRatAdjective": "a sociable",
"questEggRatAdjective": "społęczny",
"questEggOctopusText": "ośmiornica",
"questEggOctopusMountText": "Ośmiornica",
"questEggOctopusAdjective": "śliska",
@ -110,9 +110,9 @@
"questEggMonkeyText": "Małpa",
"questEggMonkeyMountText": "Małpa",
"questEggMonkeyAdjective": "psotna",
"questEggSnailText": "Snail",
"questEggSnailMountText": "Snail",
"questEggSnailAdjective": "a slow but steady",
"questEggSnailText": "Ślimak",
"questEggSnailMountText": "Ślimak",
"questEggSnailAdjective": "powolny ale wytrwały",
"eggNotes": "Znajdź eliksir wyklucia i wylej go na to jajo, a wykluje się z niego <%= eggAdjective(locale) %> <%= eggText(locale) %>. ",
"hatchingPotionBase": "Zwyczajny",
"hatchingPotionWhite": "Biały",

View file

@ -1,5 +1,5 @@
{
"set": "Set",
"set": "Zestaw",
"weapon": "broń",
"weaponBase0Text": "Bez broni",
"weaponBase0Notes": "Bez broni.",

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "Mam nowego wierzchowca dzięki ukończeniu moich zadań w prawdziwym życiu!",
"wonChallengeShare": "Wyzwanie zaliczone!",
"achievementShare": "Zdobyto nowe osiągnięcie w Habitice!",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "Sortuj po <%= item %>"
}

View file

@ -148,8 +148,8 @@
"guildChatEmpty": "Czat tej gildii jest pusty! Napisz wiadomość w powyższym okienku, by zacząć rozmowę.",
"possessiveParty": "Drużyna należąca do <%= name %>",
"requestAcceptGuidelines": "Jeżeli chcesz pisać w Gospodzie lub drużynie, czy też jakimkolwiek czacie gildii, proszę, przeczytaj najpierw <%= linkStart %>Wytyczne Społeczności<%= linkEnd %>, a następnie kliknij poniższy przycisk, aby potwierdzić, że je akceptujesz.",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
"partyUpName": "Razem raźniej",
"partyOnName": "Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego",
"partyUpAchievement": "Dołączył do drużyny z inną osobą! Dobrej zabawy przy walce z potworami i wspieraniu się nawzajem.",
"partyOnAchievement": "Dołączył do co najmniej czteroosobowej drużyny! Ciesz się zwiększoną odpowiedzialnością po dołączeniu do przyjaciół w zwyciężaniu wrogów!"
}

View file

@ -292,10 +292,10 @@
"questMonkeyBoss": "Ogromny Mandryl",
"questMonkeyDropMonkeyEgg": "Małpa (jajo)",
"questMonkeyUnlockText": "Odblokowuje dostęp do małpich jaj na targu",
"questSnailText": "The Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailNotes": "You're excited to begin questing in the abandoned Dungeons of Drudgery, but as soon as you enter, you feel the ground under your feet start to suck at your boots. You look up to the path ahead and see Habiticans mired in slime. @Overomega yells, \"They have too many unimportant tasks and dailies, and they're getting stuck on things that don't matter! Pull them out!\"<br><br>\"You need to find the source of the ooze,\" @Pfeffernusse agrees, \"or the tasks that they cannot accomplish will drag them down forever!\"<br><br>Pulling out your weapon, you wade through the gooey mud.... and encounter the fearsome Snail of Drudgery Sludge.",
"questSnailCompletion": "You bring your weapon down on the great Snail's shell, cracking it in two, releasing a flood of water. The slime is washed away, and the Habiticans around you rejoice. \"Look!\" says @Misceo. \"There's a small group of snail eggs in the remnants of the muck.\"",
"questSnailBoss": "Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailDropSnailEgg": "Snail (Egg)",
"questSnailUnlockText": "Unlocks purchasable Snail eggs in the Market"
"questSnailText": "Ślamazara z Ślęczącego Ścieku",
"questSnailNotes": "Z zapałem podchodzisz do przeszukania opuszczonego Katakumbu Ślęczenia, jednak gdy tylko się do tego zabierasz, czujesz jak grunt wysysa z cię z nóg. Rozglądasz się po ścieżce, martwiąc się co będzie i dostrzegasz Habitican zamulonych w ślęczarniach. @Overomega Krzyczy: \"Mają zbyt wiele nieistotnych Zadań i CoDziennych, utknęli w rzeczach, które nie mają znaczenia! Wyciągnij ich!\" <br/><br/> \"Trzeba znaleźć źródło Ślęczarni,\" @Pfeffernusse potwierdza \"w przeciwnym razie zadania, których nie mogą skończyć będą zamulać ich przez wieczność!\" <br/><br/> \"Wyciągnąwszy broń, brniesz przez gęste błoto, wtem .. .. napotykasz przygnębiającego Ślamazarza z Ślęczących Ścieków.",
"questSnailCompletion": "Dosięgasz uderzeniem skorupy wielkiego ślimaka i rozbijasz ją na pół. Uwolniona z niego, fala wody zmywa Ślamarzenie, a orzeźwieni Habiticanie radują się w koło. \"Patrzcie!\" woła @Misceo. \"Tam, w resztkach błota leży niewielka grupa ślimaczych jaj\".",
"questSnailBoss": "Ślamazara z Ślęczącego Ścieku.",
"questSnailDropSnailEgg": "Ślimak (jajo)",
"questSnailUnlockText": "Odblokowuje zakup jaj ślimaka na targu."
}

View file

@ -29,7 +29,7 @@
"commGuidePara013": "Em uma comunidade tão grande quanto a de Habitica, usuários vem e vão, e algumas vezes um moderador precisa de abandonar seu manto nobre e relaxar. Os seguintes são Moderadores Eméritos. Eles não mais agem com o poder de um Moderador, mas nós ainda gostaríamos de honrar seu trabalho!",
"commGuidePara014": "Moderadores Eméritos:",
"commGuideHeadingPublicSpaces": "Espaços Públicos em Habitica",
"commGuidePara015": "Habitica has two kinds of social spaces: public, and private. Public spaces include the Tavern, Public Guilds, GitHub, Trello, and the Wiki. Private spaces are Private Guilds, party chat, and Private Messages. All Display Names must comply with the public space guidelines. To change your Display Name, go on the website to User > Profile and click on the \"Edit\" button.",
"commGuidePara015": "Habitica tem dois tipos de espaços sociais: público e privado. Espaços públicos incluem as Tavernas, Guildas Públicas, GitHub, Trello e Wiki. Espaços privados são as Guildas Privadas, chat de grupo e mensagens privadas. Todos os nomes de exibição devem estar de acordo com as diretrizes de espaços públicos. Para mudar seu nome de exibição, navegue no website até Usuário > Perfil e clique no botão \"Editar\".",
"commGuidePara016": "Ao navegar os espaços públicos em Habitica, existem algumas regrais gerais para manter todo mundo seguro e feliz. Elas devem ser fáceis para aventureiros como você!",
"commGuidePara017": "<strong>Respeitar um ao outro.</strong> Seja cortês, gentil, amigável e prestativo. Lembre-se: Habiticanos vem de todos os tipos de vida e tiveram experiências bastante diferentes. Isso é parte do que faz Habitica tão legal! Construir uma comunidade significa respeitar e celebrar nossas diferenças tanto quanto nossas semelhanças. Aqui estão algumas maneiras simples de respeitar uns aos outros:",
"commGuideList02A": "<strong>Obedeça a todos os Termos e Condições.</strong>",
@ -41,7 +41,7 @@
"commGuideList02G": "<strong>Leve tempo para refletir ao invés de responder com raiva</strong> se alguém fala que algo que você fez ou disse os deixou desconfortáveis. Há sempre grande força em ser capaz de se desculpar sinceramente à alguém. Se você sente que a forma que eles te responderam foi inapropriada, contate um Moderador em vez de discutir publicamente.",
"commGuideList02H": "<strong>Conversas divisivas ou polêmicas devem ser reportadas aos Moderadores.</strong> Se você acha que uma conversa está ficando muito acalorada, emocional ou ofensiva, pare de se envolver. Ao invés disso, mande um email para <a href=\"mailto:leslie@habitica.com\">leslie@habitica</a> e nos deixe saber a respeito. É nosso trabalho mante-lo seguro.",
"commGuideList02I": "<strong>Do not spam.</strong> Spamming may include, but is not limited to: posting the same comment or query in multiple places, posting links without explanation or context, posting nonsensical messages, or posting many messages in a row. Asking for gems or a subscription in any of the chat spaces or via Private Message is also considered spamming.",
"commGuidePara019": "<strong>In private spaces,</strong> users have more freedom to discuss whatever topics they would like, but they still may not violate the Terms and Conditions, including posting any discriminatory, violent, or threatening content. Note that, because Challenge names appear in the winner's public profile, ALL Challenge names must obey the public space guidelines, even if they appear in a private space.",
"commGuidePara019": "<strong>Nos espaços privados,</strong> usuários tem mais liberdade para discutir quaisquer tópicos que queiram, mesmo assim não devem violar os Termos e Condições, ou seja, os posts não devem incluir conteúdo relacionado à discriminação, violência ou ameças. Note que, como nomes de desafio aparecem no perfil público do vencedor, TODOS os nomes de desafio devem obedecer às diretrizes de espaço público, mesmo se aparecem em espaços privados.",
"commGuidePara020": "Mensagens Pessoais (MPs) têm algumas diretrizes adicionais. Se alguém bloqueou você, não contate essa pessoa em outro lugar pedindo a ela que o desbloqueie. Adicionalmente, você não deve mandar MPs pedindo por ajuda (uma vez que respostas públicas à pedidos de ajuda são benéficas para a comunidade). Finalmente, não mande MPs pedindo por presentes, gemas ou por uma inscrição a ninguém, pois isso pode ser considerado spam.",
"commGuidePara021": "Além disso, alguns espaços públicos em Habitica tem regras adicionais.",
"commGuideHeadingTavern": "A Taverna",

View file

@ -31,7 +31,7 @@
"dropEggCactusAdjective": "um espinhoso",
"dropEggBearCubText": "Urso Filhote",
"dropEggBearCubMountText": "Urso",
"dropEggBearCubAdjective": "a brave",
"dropEggBearCubAdjective": "um bravo",
"questEggGryphonText": "Grifo",
"questEggGryphonMountText": "Grifo",
"questEggGryphonAdjective": "um orgulhoso",
@ -46,7 +46,7 @@
"questEggEggAdjective": "um colorido",
"questEggRatText": "Rato",
"questEggRatMountText": "Rato",
"questEggRatAdjective": "a sociable",
"questEggRatAdjective": "um sociável",
"questEggOctopusText": "Polvo",
"questEggOctopusMountText": "Polvo",
"questEggOctopusAdjective": "um escorregadio",
@ -110,9 +110,9 @@
"questEggMonkeyText": "Macaco",
"questEggMonkeyMountText": "Macaco",
"questEggMonkeyAdjective": "um travesso",
"questEggSnailText": "Snail",
"questEggSnailMountText": "Snail",
"questEggSnailAdjective": "a slow but steady",
"questEggSnailText": "Caracol",
"questEggSnailMountText": "Caracol",
"questEggSnailAdjective": "um devagar mas estável",
"eggNotes": "Ache uma poção de eclosão para usar nesse ovo e ele irá eclodir em um <%= eggAdjective(locale) %> <%= eggText(locale) %>.",
"hatchingPotionBase": "Básico",
"hatchingPotionWhite": "Branco",

View file

@ -1,5 +1,5 @@
{
"set": "Set",
"set": "Conjunto",
"weapon": "arma",
"weaponBase0Text": "Sem Arma",
"weaponBase0Notes": "Sem Arma.",

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "Transformei meu mascote em uma montaria completando minhas tarefas da vida real!",
"wonChallengeShare": "Venci um desafio em Habitica!",
"achievementShare": "Consegui uma nova conquista em Habitica!",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "Ordenar por <%= item %>"
}

View file

@ -150,6 +150,6 @@
"requestAcceptGuidelines": "Se você quiser postar mensagens na Taverna ou em qualquer chat de equipe ou guilda, por favor leia nossas <%= linkStart %>Diretrizes de Comunidade<%= linkEnd %> e então clique no botão abaixo para indicar que você as aceita.",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
"partyUpAchievement": "Entre em um grupo com outra pessoa! Divirtam-se batalhando contra monstros e ajudando um ao outro.",
"partyOnAchievement": "Entre em um grupo com pelo menos 4 pessoas! Divirta-se aumentando a sua produtividade com seus amigos para derrotar seus inimigos!"
}

View file

@ -292,10 +292,10 @@
"questMonkeyBoss": "Mandril Monstruoso",
"questMonkeyDropMonkeyEgg": "Macaco (Ovo)",
"questMonkeyUnlockText": "Desbloqueia ovos de Macaco para compra no Mercado",
"questSnailText": "The Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailNotes": "You're excited to begin questing in the abandoned Dungeons of Drudgery, but as soon as you enter, you feel the ground under your feet start to suck at your boots. You look up to the path ahead and see Habiticans mired in slime. @Overomega yells, \"They have too many unimportant tasks and dailies, and they're getting stuck on things that don't matter! Pull them out!\"<br><br>\"You need to find the source of the ooze,\" @Pfeffernusse agrees, \"or the tasks that they cannot accomplish will drag them down forever!\"<br><br>Pulling out your weapon, you wade through the gooey mud.... and encounter the fearsome Snail of Drudgery Sludge.",
"questSnailCompletion": "You bring your weapon down on the great Snail's shell, cracking it in two, releasing a flood of water. The slime is washed away, and the Habiticans around you rejoice. \"Look!\" says @Misceo. \"There's a small group of snail eggs in the remnants of the muck.\"",
"questSnailBoss": "Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailDropSnailEgg": "Snail (Egg)",
"questSnailUnlockText": "Unlocks purchasable Snail eggs in the Market"
"questSnailText": "O trabalho fastidioso do caracol Sludge",
"questSnailNotes": "Você está excitado para começar a sua aventura nos Calabouços abandonados do Tédio, mas logo que você entra, você sente o chão embaixo dos seus pés começarem a sugar suas botas. Você olha para o caminho a frente e vê Habiticanos afundados na gosma. @Overomega grita, \"Eles tem muitos deveres e tarefas diárias pouco relevantes, e estão se prendendo nas coisas que não importam! Puxe-os fora!\" <br><br>\"Você precisa encontrar a origem da gosma,\" @Pfeffernusse concorda, \"ou as tarefas que eles não conseguirem cumprir vão puxa-los para baixo para sempre!\"<br><br>Puxando fora a sua arma, você cruza a lama pegajosa... e encontra o temível Caracol do Lodo Tedioso",
"questSnailCompletion": "Você leva sua arma abaixo na grande concha do Caracol, quebrando ela em dois, liberando uma inundação de água. A gosma foi lavada embora, e os Habiticanos em volta comemoram. \"Olhe!\" fala @Misceo. \"Tem um pequeno grupo de ovos de caracol nos restos do muco.\"",
"questSnailBoss": "trabalho fastidioso do caracol Sludge",
"questSnailDropSnailEgg": "Caracol (Ovo)",
"questSnailUnlockText": "Desbloqueia ovos de caracol para compra no mercado"
}

View file

@ -1,5 +1,5 @@
{
"set": "Set",
"set": "Набор",
"weapon": "оружие",
"weaponBase0Text": "Нет оружия",
"weaponBase0Notes": "Нет оружия.",

View file

@ -148,8 +148,8 @@
"guildChatEmpty": "Чат этой гильдии пустует! Наберите сообщение в поле сверху, чтобы начать общаться.",
"possessiveParty": "Команда игрока <%= name %>.",
"requestAcceptGuidelines": "Если вы хотите оставить сообщение в Таверне или в чате любой гильдии, сперва прочитайте Принципы Сообщества и нажмите кнопку \"Принять Принципы\" внизу. Это будет означать, что вы их принимаете и обязуетесь выполнять.",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyUpName": "Зажигаем",
"partyOnName": "Время вечеринок",
"partyUpAchievement": "Создайте команду с другим человеком! Веселитесь сражаясь с монстрами и поддерживая друг друга!",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
}

View file

@ -29,7 +29,7 @@
"commGuidePara013": "在Habitica这样一个庞大的社区环境中玩家来去频繁版主们也需要适时放下自己的重任让自己休息休息。下列是名誉退休的版主们。他们不再行使版主的权利 但是请仍然尊重他们的工作!",
"commGuidePara014": "荣誉退休的版主们:",
"commGuideHeadingPublicSpaces": "Habitica中的公共空间",
"commGuidePara015": "Habitica has two kinds of social spaces: public, and private. Public spaces include the Tavern, Public Guilds, GitHub, Trello, and the Wiki. Private spaces are Private Guilds, party chat, and Private Messages. All Display Names must comply with the public space guidelines. To change your Display Name, go on the website to User > Profile and click on the \"Edit\" button.",
"commGuidePara015": "Habitica 有两种社交空间公开的和私人的。公开空间包括酒馆、公开工会、GitHub、Trello和Wiki。私有空间包括私有工会队伍聊天和私人消息。所有显示名称必须遵守公共空间指南。在网页中 玩家 > 角色信息 中点击“修改”按钮可以更改你的显示名称。",
"commGuidePara016": "当参与Habitica的公共区域时为了保证所有人的安全和愉快有一些事项需要遵守。这些对于你这样的冒险者来说简直太容易了",
"commGuidePara017": "<strong> 彼此尊重</strong> 成为一位彬彬有礼、善良且乐于助人的人。请记得 Habiticans 来自五湖四海拥有各种各样的经历和背景。Habitica正因如此才如此多姿多彩建立社区意味着我们要尊重与赞赏我们之间的相似与不同。以下是一些简单的尊重彼此的方式",
"commGuideList02A": "<strong>遵守所有的条款和条件。</strong>",
@ -40,8 +40,8 @@
"commGuideList02F": "<strong>第一时间遵从管理员的要求</strong>来平息争论或者将他转移到The Back Corner。如果管理员允许的话所有与本次讨论相关的话都将被(礼貌地)转移到你The Back Corner的\"桌子\"上。",
"commGuideList02G": "<strong>花一些时间思考,而不是立刻就怒斥对方</strong>如果有人告诉你你说的话使别人很不舒服。那么能够向别人郑重的道歉就是一种美德。如果你觉得他们的反应有不当的地方,请联系一个管理员,而不是将他们轰出公共区域。",
"commGuideList02H": "<strong>造成争议的话题应该上报给管理员。</strong>如果你觉得对话开始激烈,甚至情绪化,会伤害别人,应当终止对话,并且发邮件给<a href=\"mailto:leslie@habitica.com\">leslie@habitica</a>来让我们知道这件事。我们将保证你的匿名性。",
"commGuideList02I": "<strong>Do not spam.</strong> Spamming may include, but is not limited to: posting the same comment or query in multiple places, posting links without explanation or context, posting nonsensical messages, or posting many messages in a row. Asking for gems or a subscription in any of the chat spaces or via Private Message is also considered spamming.",
"commGuidePara019": "<strong>In private spaces,</strong> users have more freedom to discuss whatever topics they would like, but they still may not violate the Terms and Conditions, including posting any discriminatory, violent, or threatening content. Note that, because Challenge names appear in the winner's public profile, ALL Challenge names must obey the public space guidelines, even if they appear in a private space.",
"commGuideList02I": "<strong>请勿发送垃圾消息。</strong> 垃圾消息包括但不限于:在多个地方发布相同的评论或问询,没有说明和上下文发布链接,发布荒谬无聊的消息,或成排发布很多消息。在任何聊天空间或者通过私人消息中要宝石或者捐款的都被视为垃圾消息。",
"commGuidePara019": "<strong>在私人空间中,</strong>用户有更多自由讨论他们喜欢的话题,但是仍不能违反条款和条件,包括发布任何歧视、暴力或恐吓内容。注意,由于挑战名称会出现在胜利者的公共角色信息中,所有的挑战名称必须遵守公共空间指南,即使它们是在私人空间中。",
"commGuidePara020": "私人信息(私信)有一些附加要求。如果某人屏蔽了你,请不要在任何别的地方联系对方来解除屏蔽。并且你不应该用私信来寻求帮助(对帮助问题的公开回答会帮助整个社区)。最后,不要给任何人发私信要求宝石或订阅来作为礼物,因为这样的行为会被认为是在发送垃圾信息。",
"commGuidePara021": "此外,Habitica中的一些公共区域还有另外的准则.",
"commGuideHeadingTavern": "酒馆",

View file

@ -31,7 +31,7 @@
"dropEggCactusAdjective": "一只多刺的",
"dropEggBearCubText": "幼熊",
"dropEggBearCubMountText": "熊",
"dropEggBearCubAdjective": "a brave",
"dropEggBearCubAdjective": "一只勇敢的",
"questEggGryphonText": "狮鹫",
"questEggGryphonMountText": "狮鹫",
"questEggGryphonAdjective": "一只骄傲的",
@ -46,7 +46,7 @@
"questEggEggAdjective": "一只彩色的",
"questEggRatText": "老鼠",
"questEggRatMountText": "老鼠",
"questEggRatAdjective": "a sociable",
"questEggRatAdjective": "一只友善的",
"questEggOctopusText": "章鱼",
"questEggOctopusMountText": "章鱼",
"questEggOctopusAdjective": "一只滑溜溜的",
@ -110,9 +110,9 @@
"questEggMonkeyText": "猴子",
"questEggMonkeyMountText": "猴子",
"questEggMonkeyAdjective": "一个淘气的",
"questEggSnailText": "Snail",
"questEggSnailMountText": "Snail",
"questEggSnailAdjective": "a slow but steady",
"questEggSnailText": "蜗牛",
"questEggSnailMountText": "蜗牛",
"questEggSnailAdjective": "一只缓慢但沉着的",
"eggNotes": "将一瓶孵化药水倒在这个宠物蛋上,你就能孵化出一只<%= eggAdjective(locale) %><%= eggText(locale) %>。",
"hatchingPotionBase": "普通",
"hatchingPotionWhite": "白色",

View file

@ -1,5 +1,5 @@
{
"set": "Set",
"set": "",
"weapon": "武器",
"weaponBase0Text": "没有武器",
"weaponBase0Notes": "没有武器。",

View file

@ -176,5 +176,5 @@
"raisePetShare": "我完成了我的任务,培养了一匹新坐骑!",
"wonChallengeShare": "我在Habitica赢了一个挑战",
"achievementShare": "我在Habitica得到了一个新成就",
"orderBy": "Order By <%= item %>"
"orderBy": "以<%= item %>排序"
}

View file

@ -148,8 +148,8 @@
"guildChatEmpty": "公会聊天框里空空如也!在上面的聊天框打字来开始聊天。",
"possessiveParty": "<%= name %>的队伍",
"requestAcceptGuidelines": "如果你想在酒馆里,或是队伍和公会里张贴信息,请先阅读<%= linkStart %>交流须知<%= linkEnd %>并点击按钮,表示接受其中的条款。 ",
"partyUpName": "Party Up",
"partyOnName": "Party On",
"partyUpAchievement": "Joined a Party with another person! Have fun battling monsters and supporting each other.",
"partyOnAchievement": "Joined a Party with at least four people! Enjoy your increased accountability as you unite with your friends to vanquish your foes!"
"partyUpName": "举行派对",
"partyOnName": "欢乐派对",
"partyUpAchievement": "和另一个人一起加入一个队伍!愉快的去打怪兽并互相支持,玩的愉快。",
"partyOnAchievement": "加入一个队伍至少4人享受你肩上扛着的不断增加的对伙伴的承诺和你的朋友一起打败你的敌人"
}

View file

@ -292,10 +292,10 @@
"questMonkeyBoss": "巨大的山魈",
"questMonkeyDropMonkeyEgg": "猴子 (蛋)",
"questMonkeyUnlockText": "解锁猴子蛋购买功能",
"questSnailText": "The Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailNotes": "You're excited to begin questing in the abandoned Dungeons of Drudgery, but as soon as you enter, you feel the ground under your feet start to suck at your boots. You look up to the path ahead and see Habiticans mired in slime. @Overomega yells, \"They have too many unimportant tasks and dailies, and they're getting stuck on things that don't matter! Pull them out!\"<br><br>\"You need to find the source of the ooze,\" @Pfeffernusse agrees, \"or the tasks that they cannot accomplish will drag them down forever!\"<br><br>Pulling out your weapon, you wade through the gooey mud.... and encounter the fearsome Snail of Drudgery Sludge.",
"questSnailCompletion": "You bring your weapon down on the great Snail's shell, cracking it in two, releasing a flood of water. The slime is washed away, and the Habiticans around you rejoice. \"Look!\" says @Misceo. \"There's a small group of snail eggs in the remnants of the muck.\"",
"questSnailBoss": "Snail of Drudgery Sludge",
"questSnailDropSnailEgg": "Snail (Egg)",
"questSnailUnlockText": "Unlocks purchasable Snail eggs in the Market"
"questSnailText": "苦差事淤泥蜗牛",
"questSnailNotes": "你很兴奋开始探索被遗弃的苦差事地下城但是当你一进入你就感受到你脚下的地面在吸你的靴子。你看着前面的小路看到Habitica人们陷入了涂泥。@Overomega 大叫,“他们有太多不重要的任务和每日任务,他们正被不要紧的事情卡住!把他们拉出来!”<br><br>“你需要找到渗出的源头,”@Pfeffernusse 赞同着说,“或者他们不能完成的任务将他们永远拖下去!”<br><br>拿出你的武器,你艰难地通过黏黏的泥....突然遇上了可怕的苦差事淤泥蜗牛。",
"questSnailCompletion": "你把你的武器砸在巨大的蜗牛壳上壳裂成两半涌出了大量的水。粘液被冲走Habitica人民在你身边欢呼。\"看!\" @Misceo 说。\"在残留的淤泥中,有一小群的蜗牛蛋。\"",
"questSnailBoss": "苦差事淤泥蜗牛",
"questSnailDropSnailEgg": "蜗牛(蛋)",
"questSnailUnlockText": "解锁蜗牛蛋购买功能"
}